cxf_80 发表于 2014-4-29 15:29:01

我把这个幻灯翻译好了,把幻灯做为图片,然后下面就是翻译,看起来一目了然,本来想直接贴过来的,但是复制了完全粘不到网页了,上传附件又说我超限怎么办?我只能发2M的权限,幻灯3.6M

peng917 发表于 2014-5-1 15:12:53

要好好补习英语了。。。

涓细流觞 发表于 2014-5-1 15:33:04

前段时间听一个讲座也是讲麻醉期间补液选择的,虽然主讲人没那么牛,也收获良多。

linlongzi 发表于 2014-5-4 21:23:04

急切盼望翻译过来,看不懂喔

cxf_80 发表于 2014-5-6 00:24:22

把翻译好的PPT转成了JPEJ格式,一张张发有些麻烦呢













cxf_80 发表于 2014-5-6 00:29:47

翻译不到的请朋友们批评指证。buffer缓冲,我觉得可以直接翻译成缓冲碱,但前面几张时会出现“缓冲”“缓冲液”这样的翻译,请见谅。有个别错字,如幻灯9中“认为”打字时打成“订为”了,请见谅,还要改幻灯,再转图片,再发,太麻烦,我就不改了,在此说明。

邓宗民 发表于 2014-5-6 13:12:40

楼上做得很到位,学习了,受益!

胡惟星 发表于 2014-5-11 18:49:14

好人时常有,此处特别多

alisee 发表于 2014-5-12 22:09:14

回复 20# cxf_80


    “勃朗力”那里应该是“勃脉力”是百特的醋酸林格。班门弄斧哦。
页: 1 [2]
查看完整版本: BJA:麻醉科医生 VS 生理盐水


论坛郑重声明 本站供网上自由讨论使用,所有个人言论并不代表本站立场,所发布资源均来源于网络,假若內容有涉及侵权,请联络我们。我们将立刻删除侵权资源,并向版权所有者致以诚挚的歉意!