新青年麻醉论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索
热搜: 麻醉 视频 中级
查看: 4883|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[English Forum] 英语文章翻译问题?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-2-27 18:50:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这句话如何翻译比较好?

The median Aldrete scores at PACU admission were 10(6-10) in  the paracetamol group and 10(8-10) in the tramadol group.

这里admission 是什么意思???

10 是代表什么意思?

6-10 和 8-10 又是什么呢?


注:Aldrete score 是一种麻醉苏醒评分?满分是10分!!
楼主热帖

马上注册,享用更多功能,让你轻松玩转论坛

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?会员注册

x
2#
发表于 2012-2-27 19:41:36 | 只看该作者
说来惭愧,我大学英语四级都没有过,下面是个人愚见:
The aldrete score is a score of 1 through 10 assessing a patient after anesthesia. Most post anesthesia units use the Aldrete score as a discharge criteria. If a patient's score is 8 or below the doctor must be notified and the patient is not dischargable. The Aldrete score assesses level of consciousness, respirtory status, circulatory status, pain, and nausea.

admission可以理解为“要求”
10应该表示 :中间值
6-10 和 8-10 表示一个范围
这句话我的理解是使用对乙酰氨基酚组的麻醉手术后恢复评分(Aldrete score )要求是平均值是10(范围6-10),而使用曲马多组麻醉手术后恢复评分平均也是10(范围8-10)!也就是说使用乙酰氨基酚组最低要求分数至少是6,而使用曲马多组分数至少是8

评分

2

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

3#
发表于 2012-2-27 19:47:06 | 只看该作者
这里10应该表示满分!

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

4#
 楼主| 发表于 2012-2-27 19:54:35 | 只看该作者
谢谢楼上的解释,感激不尽,您的英语真的可以呀,向您学习了。

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

5#
发表于 2012-2-29 23:26:21 | 只看该作者
median 中位数;admission 入院、入室、接收;
    译文:统计两组病人进入麻醉后监护病房(苏醒室)时的aldrete评分,扑热息痛组评分中位数为10(6-10),曲马多组为10(8-10)。
   解释:中位数适合于描述含有极端数值的数据资料,比如1,2,3,4,5,6,100,那么这个数列的中位数是4。
    从上面的数据可以推测大部分病人的aldrete评分都是10分,比如扑热息痛组有8人,那么评分可能就是6,8,10,10,10,10,10,10。因此中位数就是10。

评分

1

查看全部评分

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

6#
 楼主| 发表于 2012-3-1 06:52:18 | 只看该作者
回复 5# maomaosmmu


    谢谢  您说的真是太好了

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

7#
发表于 2012-3-1 20:37:00 | 只看该作者
回复 6# 金玄


    同为战友,不客气

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

8#
发表于 2012-3-11 16:42:43 | 只看该作者
本帖最后由 xgw1968 于 2012-3-11 16:44 编辑

这句话如何翻译比较好?

The median Aldrete scores at PACU admission were 10(6-10) in the paracetamol group and 10(8-10) in the tramadol group.



原文翻译:PACU入室时,扑热息痛组Aldrete 计分10(6-10)分,曲马多组Aldrete 计分10(8-10)分。
说明:10(6-10)这是一种统计描述的方法,即中位数(变化范围)。这种方法国外使用比较多,国内可能要求是均数加减标准差方式,因为一是计量资料,二符合正态分布。

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

9#
 楼主| 发表于 2012-3-25 19:23:39 | 只看该作者
回复 5# maomaosmmu


   谢谢   您的英语答案很好,及时!!!!

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

10#
发表于 2012-3-29 11:27:43 | 只看该作者
这里的“admission“应该译为“入室”。

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则


论坛郑重声明 本站供网上自由讨论使用,所有个人言论并不代表本站立场,所发布资源均来源于网络,假若內容有涉及侵权,请联络我们。我们将立刻删除侵权资源,并向版权所有者致以诚挚的歉意!
收藏帖子 返回列表 联系我们 搜索 官方QQ群

QQ|关于我们|业务合作|手机版|新青年麻醉论坛 ( 浙ICP备19050841号-1 )

GMT+8, 2025-1-24 04:54 , Processed in 0.157921 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表