新青年麻醉论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索
热搜: 麻醉 视频 中级
查看: 2606|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[English Forum] Anesthesia vocabulary translation

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2015-7-23 02:41:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Anesthesia vocabulary translation

Thousands of literature have been published and translated. Therefore the vocabulary is the key to understand and translate. I would like to open this new topic, and submit some anesthesia words in English. I hope everyone can discuss and input your opinion of Chinese tranlation.

today, the word is "iv bolus". what is the best translation?

楼主热帖

马上注册,享用更多功能,让你轻松玩转论坛

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?会员注册

x

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

2#
 楼主| 发表于 2015-7-23 02:43:24 | 只看该作者
1,单次快速静脉注射,
2,快速浓注
3,药剂浓缩注入
4. 快速注射”和“快注”
5. 冲击剂量
6.  负荷量

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

3#
发表于 2016-3-28 12:46:07 | 只看该作者
my personal view is that 静脉单次有效负荷量,即单次可以达到该药物有效血药浓度的剂量,what is your idea?

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

收藏帖子 返回列表 联系我们 搜索 官方QQ群

QQ|关于我们|业务合作|手机版|新青年麻醉论坛 ( 浙ICP备19050841号-1 )

GMT+8, 2025-2-10 22:12 , Processed in 0.132653 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表