新青年麻醉论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索
热搜: 麻醉 视频 中级
楼主: shenxiu2
打印 上一主题 下一主题

[English Forum] 有奖中英文一句话互译活动

  [复制链接]
76#
发表于 2010-1-31 09:38:44 | 只看该作者
Ⅳ、压力支持通气(PSV):病人自主呼吸的吸气力可触发呼吸机送气,并使气道压迅速上升到预设值,当吸气流速降低到一定程度时,则由吸气转为呼气。主要呼吸参数由病人控制,潮气量增加取决于预设压力值。可明显降低自主呼吸的呼吸作功。
Pressure Support Ventilation(PSV): The inspiratory force(or pressure ) of patient's spontenious respiration(Breathing) triggers ventilator to deliver gas, which  increases airway pressure to preset limit rapidly. Respitory phase is transformed to expiratory phase when inspiratory flow velocity declines to some degree.

文章来源:龙牙麻醉论坛,原文地址:http://www.db120.cn/mz/read.php?tid=94

恳请斑竹斧正,有些翻译不合适

评分

1

查看全部评分

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

77#
发表于 2010-1-31 09:48:01 | 只看该作者
No one cases of anesthesia are large anesthesia, must be hundred percent serious. 没有小麻醉,对待每一例麻醉我们都必须倾尽全力。

静脉麻醉和吸入麻醉都是全麻的方法。Intravenous anesthesia and inhalation anesthesia are general anesthesia method。

麻醉前对患者的评估是必要的。The assessment of the patient before anesthesia is necessary.

插管前的必要步骤是先吸入纯氧。Intubation is a necessary step before the first inhalation of pure oxygen.

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

78#
发表于 2010-1-31 14:50:45 | 只看该作者
Chapter 1
History of Pediatric Cardiac Anesthesia
Carol L. Lake
INTRODUCTION
Congenital cardiac anomalies have been recognized for centuries. However, few or no treatments were available until the twentieth century. Most children with congenital heart disease (CHD) were consigned to a life of invalidism. Medical therapy consisted of rest and digoxin. The history of any type of heart surgery spans only 100 years.
第一章 小儿心脏麻醉历史
概述 人们对先心异常的认识已经有几个世纪了,但到20世纪才开始治疗,大多数CHD患儿不得不苟且偷生,医学治疗仅限于休息和服用地高辛,心脏外科的历史仅仅100年。

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

79#
 楼主| 发表于 2010-1-31 19:46:05 | 只看该作者
本帖最后由 shenxiu2 于 2010-2-1 09:38 编辑

78# 小根子

No one cases of anesthesia are large anesthesia, must be hundred percent serious. 没有小麻醉,对待每一例麻醉我们都必须倾尽全力。

------------No anesthesia is considered minor. Every case  of anesthesia is  to be handled with our best effort.

静脉麻醉和吸入麻醉都是全麻的方法。Intravenous anesthesia and inhalation anesthesia are general anesthesia method。
------------Intravenous anesthesia and inhalational anesthesia are methods of general anesthesia 。


麻醉前对患者的评估是必要的。The assessment of the patient before anesthesia is necessary.这句子没错,只是以下的说法在英文语法会较通顺.
-------------------It is necessary/essential  to assess patients before anesthesia.

插管前的必要步骤是先吸入纯氧。Intubation is a necessary step before the first inhalation of pure oxygen.这句翻倒意思了.应该是:
------------------The essential step before intubation is to first inhale pure oxygen.

再接再厉!



 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

80#
发表于 2010-1-31 20:13:52 | 只看该作者
麻醉的ABC
Always Be Cool! 保持冷静
Always Be Cocky! 保持自信

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

81#
发表于 2010-1-31 23:02:29 | 只看该作者
本帖最后由 shenxiu2 于 2010-2-1 09:48 编辑

Hetastarch co-loading is as effective as pre-loading for the prevention of hypotension after spinal anesthesia for cesarean delivery.羟乙基淀粉同时负荷和预先负荷对预防剖宫产腰麻后低血压同样有效
出处:International Journal of Obstetric Anesthesia (2009) 18, 150–155
请点击首帖(主题帖)的"领取奖励" 领取你的奖励。----参宿2

评分

1

查看全部评分

论坛公告:2013年论坛版主火热招聘中!! (←点击查看详情

82#
发表于 2010-1-31 23:31:34 | 只看该作者
Patients with complex medical or surgical problems. The patient is often admitted several days before surgery and the anesthetist is actively involved in optimizing their condition prior to anesthesia and surgery.
病人有复杂的医学的或者外科的问题。在手术和麻醉前几天常常需要积极地改善病人的情况。

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

83#
 楼主| 发表于 2010-2-1 09:45:52 | 只看该作者

Cocky 是骄傲,是一种市井用语,是贬意词.
自信是confident.
Cool 也是市井用语.正式说法是 Be calm.

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

84#
 楼主| 发表于 2010-2-1 09:55:11 | 只看该作者
74# Matthew.wang

共有932个小朋友在19岁以前出现了LD(Learning Disability:学习障碍/智障?)。与没有接受麻醉的同学比较,449个只接受1种麻醉药的同学出现智障(LD)的风险并没有增加。然而接受种两次或者更多剂量麻醉的同学出现智障的风险明显增高。
来源:https://www.xqnmz.com/viewthread.php?tid=11998&page=1#pid92796

这儿指的不是一种或多种麻醉药,而是一次或多次麻醉.
LD 译成学习障碍比较好,因为智障可以有不同种类和程度的分别.这儿指的是学习方面而已.

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

85#
发表于 2010-2-1 15:57:17 | 只看该作者
the anesthetist know everthing and can do everything!
麻醉要什么都知道并会做

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

86#
发表于 2010-2-1 21:51:07 | 只看该作者
本帖最后由 Matthew.wang 于 2010-2-1 21:52 编辑
74# Matthew.wang

这儿指的不是一种或多种麻醉药,而是一次或多次麻醉.
LD 译成学习障碍比较好,因为智障可以有不同种类和程度的分别.这儿指的是学习方面而已.
shenxiu2 发表于 2010-2-1 09:55

多谢指教。
智障翻译有些乱翻。
这里翻译成1次是正确:1 or 2 doses of .....

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

87#
发表于 2010-2-1 23:15:57 | 只看该作者
与布比卡因相比,在老年肛肠手术患者行鞍麻时罗哌卡因可能更为适用.
Compared with bupivacaine, anorectal surgery in elderly patients with saddle anesthesia, when ropivacaine may be more applicable.

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

88#
发表于 2010-2-2 12:43:40 | 只看该作者
张力性气胸的表现是什么?
The performance of tension pneumothorax What is this?

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

89#
发表于 2010-2-2 16:16:45 | 只看该作者
Topiacal anesthesia ia done under vision with a laryngoscope.
喉镜直视下行表面麻醉。

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

90#
 楼主| 发表于 2010-2-2 22:47:35 | 只看该作者
89# zhouqingji
张力性气胸的表现是什么? The performance of tension pneumothorax What is this? zhouqingji 发表于 2010-2-2 12:43


英文的语法应是: What are the manifestations (or signs) of pneumothorax ?
Performance 在此并不适合. 一般它是用于做出来的表现.如 His performance in school is very good. ( 他在学校的表现出色,)
这种现象性,观察性,或征兆性的表现,应该用manifestation,或signs(征兆).

很多时候,英文的问题都是由What is /are, why is/are, where is /are, who is/are 作开始,不像中文的问题,是在结尾----如:那是什么,那是谁,那是在那里,等等. 所以说英语时,要照英文的语法,倒过来说.

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则


论坛郑重声明 本站供网上自由讨论使用,所有个人言论并不代表本站立场,所发布资源均来源于网络,假若內容有涉及侵权,请联络我们。我们将立刻删除侵权资源,并向版权所有者致以诚挚的歉意!
收藏帖子 返回列表 联系我们 搜索 官方QQ群

QQ|关于我们|业务合作|手机版|新青年麻醉论坛 ( 浙ICP备19050841号-1 )

GMT+8, 2025-2-2 14:52 , Processed in 0.179392 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表