Surgeons and anaesthetist have a curious sadomasochistic relationship.
外科医生和麻醉师有一种古怪的施虐受虐狂关系
The love-hate aspects of the relationship are governed by two
historical truths: without surgeons, anaesthetists would be unemployed
(hence the diversification into intensive care, pain clinics,
hyperalimentation, and the like), and, because all surgical progress
has been made possible by anaesthesia, without anaesthetists, most
patients would rather keep their gallbladders, prepuces, and ugly noses.
两个现实的事实支配了这种爱恨交加的关系:没有外科医生,麻醉师就会失业(因此导致了麻醉专业分化出深切治疗,疼痛门诊,静脉营养,等等);同时,因为麻醉学,所有外科学的进步才成为可能,没有麻醉师,绝大多数病人宁愿保留他们的胆囊,阴茎包皮和难看的鼻子。
MISERY ACQUAINTS A MAN WITH STRANGE BEDFELLOWS
by Malcolm Fisher(可能是英国ICU的一个主任) (World Medicine October 1976)
苦 难 使 人 认 识 一 些 奇 怪 的 同 床 人(落难时不择伙伴) |