新青年麻醉论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索
热搜: 麻醉 视频 中级
楼主: shenxiu2
打印 上一主题 下一主题

[English Forum] 有奖中英文一句话互译活动

  [复制链接]
616#
发表于 2012-2-7 10:25:30 | 只看该作者
回复 1# shenxiu2
Systemic venodilation accentuates the redistribution of blood volume to the regional circulations.
全身性静脉扩张使血容量向局部循环的再分布加剧。
Spinal anesthesia leads to an increase in gastrointestinal tone with a constricted bowel.
蛛网膜下腔阻滞使胃肠道张力增加、肠腔变窄。

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

617#
发表于 2012-2-7 10:35:28 | 只看该作者
回复 20# wycfeiyu

Objective To explore the possibility and security of tracheal e xtubation in the operation room after open heart surgery in children under fenta nyl-isoflurane anesthesia.
目的:探讨芬太尼、异氟醚麻醉下小儿开胸术后手术室拔管的可能性和安全性。
题目完全没有体外循环,拔除气管导管译为拔管就好了,简单明了,因为究竟是专业人士看的。

评分

1

查看全部评分

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

618#
发表于 2012-2-8 18:03:37 | 只看该作者
吸气压力增加
Suction pressure to increase
心动过速
Tachycardia

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

619#
发表于 2012-2-8 21:02:19 | 只看该作者
The anesthesiologist should have a preformulated strategy for intubation of the difficult airway. This strategy will depend in part upon the anticipated surgery, the condition of the patient, and the skills and preferences of the anesthesiologist.
麻醉医生对于困难气道的插管应该有一个预先规划好的策略。这一策略部分取决于预期的手术,病人的情况和麻醉医生的技巧和偏好。
摘自:Practice Guidelines for Management of the Difficult Airway
Anesthesiology
78:597-602, 1993

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

620#
 楼主| 发表于 2012-2-9 15:52:45 | 只看该作者


应该翻译为:Laryngospasm can bring about negetive intrathoaracic pressure and cause pulmonary oedema.----shenxiu2

 小技巧:普通会员如何送鲜花?  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

621#
发表于 2012-2-11 23:13:22 | 只看该作者
A primary function of endothelium is to maintain the fluidity of
blood.
血管内皮的主要功能是维持血液的流动性
出处:Kaplan’s
Cardiac
Anesthesia:
The Echo Era

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

622#
发表于 2012-2-12 00:04:46 | 只看该作者
When the partial pressure of oxygen is lower than 60mmHg, Hb released a large number of carrying oxygen, to meet the body's oxygen demand, but not ventilation can cause carbon dioxide accumulation ah, finally may cause CO2当氧分压低于60mmHg的时候,Hb大量释放携带的氧,满足机体的氧需,但是不换气会造成二氧化碳的大量蓄积啊,最后可能会造成CO2

评分

1

查看全部评分

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

623#
发表于 2012-2-13 18:38:09 | 只看该作者
回复 1# shenxiu2


    An importer of narcotics and psychotropic drugs shall go through formalities for obtaining of Import Permit upon strength of Imported Drug Registration Certificate as per relevant regulations concerning control of narcotics and psychotropic drugs.
进口麻醉药品精神药品凭《进口药品注册证》,按照麻醉药品精神药品管理的有关法规办理《进口准许证》。

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

624#
发表于 2012-2-13 18:40:44 | 只看该作者
本帖最后由 shenxiu2 于 2012-2-15 22:20 编辑

Conclusion: The information system ofstupefacient and chlorpromazine is helpful to improve the management level in China.
结论:麻醉药品精神药品信息管理系统有利于提高我国医院麻醉药品精神药品监管的水平。

‘ofstupefacient and chlorpromazine ----‘麻醉药品精神药品‘---是错误翻译。----参宿二

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

625#
发表于 2012-2-13 22:43:55 | 只看该作者
本帖最后由 shenxiu2 于 2012-2-15 21:03 编辑

facemask ventilation:面罩通气困难

应译为面罩通气。----参宿二

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

626#
发表于 2012-2-13 23:12:30 | 只看该作者
Anesthesiology was instrumental in creating critical care and emergency medicine. In many countries, worldwide anesthesiology departments are responsible for prehospital emergency and trauma care. Physician-based emergency medical services (EMS) systems exist in many European countries, whereas paramedics are the mainstay of EMS in the United States.
出处,米勒麻醉学第七版 73章提要
麻醉学是重症医学和急诊医学的基石。世界上很多国家的院前急救和创伤救治任务由麻醉科承担。很多欧洲国家的急救医疗服务体系以执业医师为主体,而美国则是以辅助医务人员为主体。

评分

1

查看全部评分

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

627#
发表于 2012-2-14 19:57:23 | 只看该作者
本帖最后由 shenxiu2 于 2012-2-15 20:57 编辑

困难气道的定义是:具有五年以上临床麻醉经验的麻醉科医师在面罩通气时遇到了困难(上呼吸道梗阻),或气管插管时遇到了困难,或两者兼有的一种临床情况。
The definition of difficult spirit way is:Have for more than five years the clinical anaesthesia is empirical anaesthesia doctor Ke met a difficulty(up breath way block) when the mask ventilates, or the windpipe met a difficulty while putting a tube, or both and a kind of clinical circumstance for having.
出处:中华医学会麻醉学分会《困难气道管理专家意见》

这样的翻译是不能被接受的电脑软件直译.-----参宿二

 友情提示:论坛资源下载与分享的详细说明  (←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

628#
发表于 2012-2-15 22:36:26 | 只看该作者
yrxxinyueight

这段话里的BOUND似乎不是这个意思吧?  好像不太明白.有谁可以帮帮忙呢?
shenxiu2 发表于 2010-1-3 22:17


我觉得应该是与什么结合的意思

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

629#
发表于 2012-2-16 15:54:54 | 只看该作者
Predictors of Pain Relieving Response to Sympathetic Blockade in Complex Regional Pain Syndrome Type 1.
预测交感神经阻滞对于复杂性区域疼痛综合征1型的疼痛缓解反应。
Sympathetic blockade with local anesthetics is used frequently in the management of complex regional pain syndrome type 1(CRPS-1), with variable degrees of success in pain relief.
交感神经阻滞麻醉经常被用于与管理复杂性区域疼痛综合征1型(CRPS-1)及其成功止痛的变化程度。
Anesthesiology. 2011年116卷01期113-21页

评分

1

查看全部评分

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

630#
发表于 2012-2-16 19:35:32 | 只看该作者
回复 15# shenxiu2


    是否可以解释为亲和力?

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

收藏帖子 返回列表 联系我们 搜索 官方QQ群

QQ|关于我们|业务合作|手机版|新青年麻醉论坛 ( 浙ICP备19050841号-1 )

GMT+8, 2025-2-12 01:50 , Processed in 0.181096 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表