luo6856 发表于 2010-11-21 14:00:28

本帖最后由 shenxiu2 于 2010-11-22 11:08 编辑

回复 1# shenxiu2


    We conclude that administration of a large dose of propofol during CPB attenuates postoperative myocardial cellular damage as compared with isoflurane or small-dose propofol anesthesia.
   我们认为CPB期间,相对于异氟烷及小剂量丙泊酚,给予大剂量丙泊酚可以降低手术后心肌细胞的损伤。
                                                                                                          Anesth Analg 2006; 103: 527-32


"conclude" means you are making a conclusion or statement after all the researches , so the translation "jielun" is more appropriate than " renwei".-----shenxiu2

chitosancs 发表于 2010-11-21 16:34:08

慢性失眠症患者大脑内兴奋性神经递质与抑制性神经递质平衡被破坏

Patients with chronic insomnia excitatory neurotransmitter in the brain and the inhibitory neurotransmitter balance is upset

qinhaiyan1987 发表于 2010-11-21 18:01:02

回复 20# wycfeiyu


    缺血后处理的概念
   the concept of ischemic postcondition

pwmjwd 发表于 2010-11-23 23:26:29

It is important to cultivate the habit of airway evaluation if a rapid-sequenceinduction is contemplated.养成快诱导麻醉时进行气道评估的习惯是非常重要的。
出处:TEXTBOOK OF ANAESTHESIA

wuming101 发表于 2010-11-24 00:58:46

硬膜外分娩镇痛对妇产子宫收缩的影响
The influence of epidural labor analgesia on uterine contraction

小伙学麻醉 发表于 2010-11-24 23:28:10

本帖最后由 shenxiu2 于 2010-12-6 12:11 编辑

The definition of difficult spirit way is:Have for more than five years the clinical anaesthesia is empirical anaesthesia doctor Ke met a difficulty(up breath way block) when the mask ventilates, or the windpipe met a difficulty while putting a tube, or both and a kind of clinical circumstance for having.
出处:中华医学会麻醉学分会《困难气道管理专家意见》

Please select another paragragh . This passage had been translated many times in this forum , and this translation is not correct.----------shenxiu2

liuchangbao 发表于 2010-11-25 15:28:15

本帖最后由 shenxiu2 于 2010-12-6 12:19 编辑

The definition of difficult spirit way is:Have for more than five years the clinical anaesthesia is empirical anaesthesia doctor Ke met a difficulty(up breath way block) when the mask ventilates, or the windpipe met a difficulty while putting a tube, or both and a kind of clinical circumstance for having.
困难的定义是:精神方式达5年多之久,是经验式的麻醉的临床麻醉医生柯(遇到一个困难呼吸道块)当面具透气,或气管遇见一个困难当把一根管子,或两者,也是一种临床的情况来说拥有。

This passage had been used many times in this forum . Please try again with another passage.
This translation is totally wrong ! Both english & chinese.-------shenxiu2

362294633 发表于 2010-11-27 11:07:24

Apoptosis play an important role in the early stage of ARF.
肾组织细胞凋亡在急性肾衰竭早期发挥重要作用。

shanke2013 发表于 2010-11-27 19:39:02

本帖最后由 shenxiu2 于 2010-12-6 12:21 编辑

Patients with epidermolysis bullosa can have undiagnosed dilated cardiomyopathy.
大疱性表皮松解症患者可能有未诊断的扩张性心肌病。
出处:Clinical Anesthesia (6th edition)

请点击首帖(主题帖)的"领取奖励" 领取你的奖励。----参宿2

yqp000400 发表于 2010-11-30 02:47:27

呼吸音不对称
Asymmetric breath sounds
页: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [28] 29 30 31 32 33 34 35 36 37
查看完整版本: 有奖中英文一句话互译活动


论坛郑重声明 本站供网上自由讨论使用,所有个人言论并不代表本站立场,所发布资源均来源于网络,假若內容有涉及侵权,请联络我们。我们将立刻删除侵权资源,并向版权所有者致以诚挚的歉意!