新青年麻醉论坛

 找回密码
 会员注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

搜索
热搜: 麻醉 视频 中级
楼主: shenxiu2
打印 上一主题 下一主题

[English Forum] 有奖中英文一句话互译活动

  [复制链接]
471#
发表于 2011-10-5 10:02:18 | 只看该作者
Heart failure is a complex pathophysiologic state described by the inability of the heart to fill with or eject blood at a rate appropriate to tissue requirements. Heart failure is characterized by specific symptoms (dyspnea and fatigue) and signs of circulatory congestion (rales, peripheral edema) or hypoperfusion.
                   Hines & Marschall: Stoelting's Anesthesia and Co-Existing Disease, 5th ed.
心衰是一种复杂的病理生理状态,表现为心脏不能充盈或泵血来满足组织需要。心衰可表现为特征性症状(呼吸困难、疲劳)、循环梗阻体征(罗音、外周水肿)或者低灌注。

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

472#
发表于 2011-10-5 23:47:03 | 只看该作者
喉气管局部麻醉涂药器  Laryngotracheal topical anesthesia applicator 

麻醉呼吸管路  Anesthesia breathing circuit 
麻醉剂防毒面罩  Anesthetic gas mask 

评分

1

查看全部评分

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

473#
 楼主| 发表于 2011-10-6 12:46:18 | 只看该作者
回复 463# 麻醉菜鸟


  “  Endotracheal intubation through the mouth or nose through the throat to a special endotracheal tube into the trachea, the bronchi, such as the catheter is inserted, said unilateral bronchial intubation. “
”气管内插管是通过口腔或鼻孔经喉把特制的气管导管插入气管内,如把导管插入单侧支气管即称支气管插管。
出自于人民卫生出版社临床麻醉学第二版”


这种翻译软件翻译的文字是不被接受的,因为文法和词句都不通。

今改正如下:“ Endotracheal intubation is to insert a special type of endotracheal tube into the trachea via the throat through the mouth or nose, if the endotracheal tube is inserted into one of the bronchus, then it is called endobronchial intubation.”

请重试。

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

474#
 楼主| 发表于 2011-10-6 12:50:52 | 只看该作者
回复 464# ppp123321


Inhaled anesthetics can strengthen muscle relaxation medicine muscle relaxation effect
吸入麻醉药能加强肌肉松弛药的肌肉松弛作用



这词句的文法不通。
今试改正如下:“ The inhalational anesthetics can enhance the muscle relaxation effect of muscle relaxants."

友情提示:转载请注意注明作者和出处!!

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

475#
 楼主| 发表于 2011-10-6 13:00:05 | 只看该作者
回复 458# wlzh


   椎管麻醉应该注意什么呢?
1,全脊麻
2,局麻药入血
3,导管断裂
Spinal anesthesia should pay attention to what?
1, the whole spinal
2, the local anesthetic into the blood
3, catheter fracture


不能这样直译,文法不通。
今试译如下:
" What complications do we need to look out for in spinal anesthesia ?
1. Total spinal
2. The accidental intravenous injection of local anesthetics
3. Catheter damage / broken catheter  "

有奖活动:我为论坛出谋划策!! ←点击查看详情

回复 支持 反对

使用道具 举报/纠错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

收藏帖子 返回列表 联系我们 搜索 官方QQ群

QQ|关于我们|业务合作|手机版|新青年麻醉论坛 ( 浙ICP备19050841号-1 )

GMT+8, 2025-7-5 02:11 , Processed in 0.129595 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表